您好,欢迎访问三一刀客
ReviewTrueorfalse1.Tomakeanoffervalid,theofferormusthaveaseriousandobjectiveintentiontobeboundbytheoffer.Besides,thetermsoftheoffermustbedefiniteandsufficientlycommunicatedtotheofferee.2.Anexpressionofopinionisanoffer.Soisanadvertisement,abidonanauctionandarewardforlostproperty.3.Anoffercanbeterminatedbyrevocationbytheofferor,rejectionorcounterofferbytheofferee,destructionofthesubjectmatter,lapseoftime,deathorincompetenceoftheofferororofferee.4.Tomakeanacceptancevalid,itmustbeacceptedbytheoffereewithoutchangingormodifyingthetermsoftheofferandcommunicatedtotheofferorwithintheperiodofvalidity.OnJan.1,sellersentalettertobuyerofferingtosell5000widgetsfor$25apiecetobuyer.Theletteralsostated“ThisofferisbindingandirrevocableuntilFeb.1”.OnJan.5,priortobuyer’sreceiptoftheletter,Sellercalledbuyeronthetelephoneandleftthefollowingmessageontheansweringmachineatbuyer’splaceofbusiness.“IgnoremyletterofJan.1.Ihavedecidedtowithdrawtheoffercontainedinit.”OnJan.7,afterlisteningtoheransweringmachineandreadingtheletterthatarrivedthatsameday,Buyersentsellerthefollowingtelegram:“IacceptyourofferofJan1.”IsthereacontractunderCISG?Whyorwhynot?ExemptionsOutlineIntroductiontoCISG6ApplicationofCISG2MajorObligationsofSellerandBuyer34BreachofContractandLegalRemedies5Passingofrisks1IntroductiontoCISGCISG(TheUnitedNationsConventiononContractsfortheInternationalSaleofGoods)OrganizationofCISGPartI:(Art1-13)theConvention’sgeneralprovisions,includingrulesonthescopeofitsapplicationsandrulesofinterpretationPartII:(Art.14-24)FormationofContractsPartIII:(Art.25-88)rightsandobligationsofbuyersandsellersPartIV:(Art.89-101)Finalprovisions.ScopeofapplicationInternationalCommercialsaleofgoodsPlacesofbusinessNationalityofindividualslocationofnegotiationplaceofdeliveryisnotadeterminatefactorfor“international”.“placesofbusiness”thatdetermines“international”ornot.PlacesofbusinessFacts:thecontractisbetweentwoChinesecompaniesnegotiatedentirelywithinChinabutoneofthemhadaplaceofbusinessoutsideChinathecontractwasformedwiththatbranchandtobeperformedoutsideChina.Issue:DoesCISGgovernthistransaction?Decision:Yes,itis“placesofbusiness”thatdetermines“international”ornot.GoodsService?NoRealestate?Nocoversallgoods?movableandtangiblegoodsGoodsexcludedGoodsboughtatauctionStocks,securities,negotiableinstruments,ormoneyShips,vessels,oraircraftElectricityExample:consumergoodsFacts:seller–televisionretailerinFrance;buyer,aresidentofChina.Inthecontractitstates:thetelevisionisforfamilyuse.Whenthereisdispute,Issue:isCISGapplicable?Decision:No.Consumergoods:soldforpersonal,family,orhouseholdusearenotcoveredbyCISGFrenchLawonProtectingConsumer’sRightsandInterestsisapplicableExample:consumergoodsFacts:Seller–acomputerretailerinFrance,receivesanorderforacomputerfrombuyer,aresidentofChina.Theorderisforapowerful,expensivecomputerofthesortcommonlyboughtforuseinbusinessfirms.Whenadisputearises,Issue:iscoveredbyCISGorlawonprotectingconsumer?Decision:CISGExample:mixedsalesCISGappliestomixedcontractunlessthecontractsarein“preponderantpart”forthesupplyoflabororotherservicesPreponderant:morethanhalfForexample:A.Theallocationofthepriceofthecontract:€20,000worthoftangiblegoods;and€15,000worthofsupportservice.“Preponderantpart”isforgoodsandcoveredbytheCISGB.Allocation:€20,000worthofsupportservice;and€15,000worthoftangiblegoods.“Preponderantpart”isforserviceandnotcoveredbyCISGOptionalorCompulsory?CISGisanoptionallawandthepartiesmay“optout”ofitthroughachoiceoflawclauseintheircontractExample:inacontract,itstatesWechoosethelawofPRCasgoverninglawCISGapplicable?FormationofTheContract(Article14–Article24)OfferArticle14:CriteriaforanofferArticle15:Whenofferbecomeseffective;priorwithdrawalArticle16:RevocabilityofofferArticle17:RejectionofofferAcceptanceArticle18:Acceptance:timeandmannerforindicatingassentArticle19:AcceptancewithmodificationsArticle20:Interpretationofofferor'stime-limitsforacceptanceArticle21:LateacceptancesArticle22:WithdrawalofacceptanceCasestudy1993年2月5日,加拿大休顿电子有限公司(简称“休顿公司”)向我国H电子集团公司(简称“H公司”)提出出售集成电路板20万块,每块FOB维多利亚港25美元的发盘。我方接到发盘后,于2月7日去电还盘,请求将集成电路板的数量减少到10万块,价格降为20美元/块,并要求对方即期装运。2月10日,休顿公司电传告知H公司,同意把集成电路板的数量减少到10万块,保证能即期装运,但集成电路板的价格每块只能降到22美元;同时规定,新发盘的有效期为10天。接到新发盘后,H公司经多次研究,决定同意该新发盘,并于2月15日向休顿公司发出电传,表示接受新的发盘。2月18日,休顿公司再次发来电传,声称,货已与其他公司签约售出,现已无货可供,要求取消2月10日的发盘。2月19日,H公司复电:“我公司已按10万块集成电路板制定生产计划,不同意撤销2月10日的发盘,请贵公司执行合同。”休顿公司则称:“无法执行合同。”因此,双方对合同是否成立发生纠纷。18II.MajorObligationsofSellerandBuyer1•MajorObligationsofSeller2•MajorObligationsofBuyerWhatshouldthesellerdoafterenteringintoacontractofinternationalsalesofgoods?Art.30ofCISGDeliveryofthegoods(case)TimeplaceHandoverdocumentsrelatingtothegoodsTransferthepropertyinthegoodsEnsuretheGoodsConformwiththeContractConformityofgoodsThird-partyclaimsArticle31-42ofCISGDetailsoftheobligations201.MajorobligationsofsellerThesellermustdeliverthegoods:(a)ifadateisfixedbyordeterminablefromthecontract,onthatdate;(b)ifaperiodoftimeisfixedbyordeterminablefromthecontract,atanytimewithinthatperiodu
本文标题:CISG
链接地址:https://www.111doc.com/doc-694258 .html