您好,欢迎访问三一刀客
双向翻译2012年湖南省学业水平考试真题Recently,Ihaveexperiencedsomeproblemsintheschoolcomputerroom.61.Thecomputersareoldandslow,andsometimestheyevendonotwork.OnSunday,2March,forexample,62.Ihadtospendfourhoursdoingmyhomework,allbecauseoftheproblemswiththecomputerIwasusing,63我试了一下其他的电脑,buttheywereinworsecondition.AfterIpushedthe“enter”button,nothinghappened.64我不得不找老师来帮助我。Ittookhalfanhourtofixit.Lotsofstudentsalsohadthesameexperience.Weknowit’simportantforustolearnhowtouseinformationtechnology,so65wesuggestedourschoolbuyussomenewcomputers.运行,工作Thepillsreallywork.(M1U3P42)起作用建议Manyfactssuggestthatchildrenareoverweight.暗示,表明考点1:一词多义考点2:固定短语/搭配考点3:复合句的考察Ihavetried/trying/havetryothercomputers.1’28/45Itriedtoothercomputer1’5/45Itriedothercomputers.2’9/45Iusedothercomputers(foratry).2’Ihavetoaskateachertohelpme.1’11/45Ihadtoaskmyteacherforhelpme.1.5’5/45Ihadtofindateachertohelpme.2’8/45Ihadtoaskmyteacherforhelp.2’15/45Ihadtoturntoteacherforhelp.2’4/45结论2:做题时一定要结合上下文的语境,注意动词的_______,语态,主谓一致,注意名词的_________。时态单复数结论三:61-65小题,一般考察的是简单句,难度系数在0.75左右。考察的是学生的初步翻译能力,旨在要求学生做翻译练习时要注意中英两种语言表达上的异同,力求译文达到“信、达、雅”这种理想的佳境。结论1:内容基本确定,允许形式的多样化。双向翻译的考点分析•1.一词多义(英译汉),多词一义(汉译英)•2.固定短语和固定搭配•3.复合句的翻译•4.被动语态的翻译•5.It的常考句型结构考点1:一词多义(英译汉),多词一义(汉译英)a.Theclubisgreatbecauseitisrunbythestudents.b.Busesrunthreetimesadayintotown,soyoumaytakeabusthere.c.Thechildrenwererunningandplayinginthesnow.经营,管理运行跑步一词多义(英译汉)runM1P87学习一结束,他就开始游历中国。M1U1P9______________,hestarted/begantravellinginChina.Upon/OnfinishinghisstudiesAssoonashefinishedhisstudies我们不应该对Daniel太严格了。M1U2P23Weshouldn’tbehardonDaniel.Weshouldn’tbestrictwithDaniel.Tip1:尤其是在翻译“一词多义”的英语单词时,需要搞明白单词在原文中所要表达的含义,继而在汉语中选用适当的词语表述。多词一义(汉译英)考点2:固定短语和固定搭配a.Weshouldn’t__________thewaywelook.(感到羞愧,难为情)M1U3P42beashamedofIdon’tworkoutanymore.(M1U3P42L3-4)b.我不再锻炼了。c.Sometimespeople_______suchamazingstories.(编造)M2U1P3L76makeupTip2:加强对核心词组的积累、记忆以及运用。考点3.复合句的翻译1)定语从句:1)我们在校门口遇到的学生来自美国。主干:ThestudentisfromAmerica.Thestudent(who/whom/that/…)wemetattheschoolgateisfromAmerica.练一练:Thebookthat/whichIborrowedfromthelibraryisveryinteresting.我从图书馆借来的书非常有趣。Tip3:对于定语从句的翻译可以先找主干,然后将从句部分译成带“的”的前置定语,对于复杂的可以翻译成两个简单句。2)状语从句•尽管它看上去并不十分漂亮,但我仍然非常喜欢它。M1U1P3Thoughitdidnotlookverybeautiful,Istilllikeditverymuch.TIP4:连词的使用,虽然…但是,因为…所以,只能二选一。考点4.被动语态的翻译:英语里用得比较多,而汉语比较少。通常通过“受,遭,被,给”等等来表达。有时主动形式可以表达被动含义。1.如今,电脑随处可见。Nowadays,computerscanbeseeneverywhere.Tip5:英语被动语态通常翻译成汉语主动句。有时可以翻译成汉语的无主语句。2.ManymeasureshavebeentakentoimproveourEnglish.已经采取了很多措施来提高我们的英语水平考点5.It结构的常考句型(形式主语、形式宾语、强调句型、)it结构的常考的几个句型:•(对于某人来说)做某事是…Itis+adj/n+(for/ofsb)todosth•某人花多少时间/金钱做某事......Ittakessbsometime/moneytodosth•看起来/似乎…Itseems/appearsthat•据说/据报道/据信Itissaid/reported/believedthat•就是……强调句型Itis/was…that…动词(make/feel/consider/find/think)+it+宾补+真宾•某人所说的/所做的Whatsbsay(s)/do(es)I‘maChinesestudent.LastyearIwenttoEnglandtostudy.Afteraperiodoftime,Ifoundthat61.我的英语更好了,asIusedEnglisheverydayandspentanhoureachdayreadingEnglishbooksinthelibrary.IusuallywenttotheComputerClubduringthelunchbreak,62.soIcouldsende-mailstomyfamilyandfriends.IalsohadanextraFrenchclassonTuesdayevenings.63烹饪真的有趣asIlearnthowtobuy,prepareandcookfood.Attheendofterm,64.weheldaclasspartyandweallhadtocooksomething.65.Ifoundallmyclassmatesinterestedinmycake.Iwasveryluckytoexperiencethisdifferentwayoflife.2011年湖南省高中学业水平考试真题评分细则61-65每小题2分。每小题内容占1.5分,形式占0.5分,按四档计分。第一档2.0分译文内容完整,语言形式正确第二档1.5分译文内容较完整,语言形式错误不多第三档1.0分译文内容不完整,语言形式错误较多第四档0.5-0分写了个别词语或基本没有作答。61.MyEnglishwasbetter/improvedalot.62.所以我可以发送电子邮件给我的家人和朋友。63.Cookingwasreallyfun/interesting。64.我们举行了一次班级聚会65.我发现我所有的同学都对我的蛋糕感兴趣/都喜欢我做的蛋糕。Summary•1.一词多义(英译汉),多词一译•2.固定短语和固定搭配•3.从句的翻译•4.被动语态的翻译•5.It的常考句型结构Homework•Finishtheexercisesonyourpaper.Translation:1.对于我来说记住所有人的面孔和名字是一件难事。2.他似乎能说两门语言。3.据说Justin被外星人带走了。4.就是昨天晚上我在校门口碰到了他。
本文标题:双向翻译
链接地址:https://www.111doc.com/doc-6320616 .html